Archivio digitale veneto

Ceccon Cecconi, Stuggio del boaro

Permalink:

 

 

Stugio del boaro
 
 
 

[1] Perché’l se catta que tanti g’ha vogiù scrimaggiare, zanzare e sfiabezare, crezanto de saere e essere slofeciente in te’l laorare e far fare e far fruttare del gran, delle biave e d’i furti alla terra, chi per sletra, chi per tascan gremiego e chi in versoro - poh sì, bella!, que se un sé stò dal Sbressan ’l ha voggiù insegnare a quiggi da Spagna e dalla Franza, se ben el no ghe fu mè! e se ’l è da Spagna ’l ha voggiù insegnare a quiggi da Vicenza e da Colucuta, se ben el non la g’ha vezù! -; mi mo a’son d’un’altra pognion, e quel ch’a’dirè a’’l mantegnerè, perqué a’vuò faelare e spovolare de quel ch’a’so, e de quel ch’a’g’ho provò e sperimentò, azzò ch’agn’huom me ’l creza; e a un muò e a una lé ch’agn’huom m’intienzarà, perqué non bene convenientre: el no stà miga ben faelare de biestie e de laorare per slatin, né per tascan, ma el bogna faelare snaturalmen, azzò que se supie intenzù da quiggi, que se ghe aperchien el laorare.

[2] Catton mo un que laore, que i sappia dire que consa g’habbia imbustiggiò, sbisegò e insegnò barba Zilio dai Maron, Stuotene, Prignio, Trullio, Luzzo Zugno, e tanti altri huomeni spràteghi e dottorè! Sì sì, el s’in catterà negun! Que saongi nu quel ch’i dighe, se a’no saon gnan slenzere? E iggi te ghe le g’ha petè per latin! Que diambrana g’ha da fare?
 

 Quod nisi assiduis terram insectabere rastris,
 
com g’ha ditto barba Zilio, per quel ch’a’g’ho aldio a dire da un sprecuraore da Camisan, con dire che ’l bogna arpegare pì fiè el terren e tagiare i rami d’erbole, que no faghe lombria; e in t’un altro lò el disse, che ’l dise:
 

 Postremus metito bis vitibas ingruit umbra,
 
que vuol dire que se dega tirar via i pampagni alle vì do fiè all’anno; que mi a’crezerae che ’l volesse dire: postremus “s’te g’he na postuma”, metito “mìttite”, bis vitibus “di bisi in la vita”, con serae a dire in la panza, ingruit umbra “e agòrate stare a l’ombria”.
 

[3] Lagon nar pur ste gremesie e ste cagarì, perqué, com dise quel sletran: esperienza esto rerum magistra, e sì el val pi un puo’de buon snaturale, que no val quanta slettra g’ha tutti quî slibrazzon de Pava. Mi mò a’vuò slainare de quel che se aperven a nu, e lagar star quel ch’è dai cupi in su, e sì a’dirè a que muò se dê laorare el terren chivealondena per sti conturni de Camisan e Sbeveraoro, e a que muò se dê goernare i buoni laoraore, bruscaore, agricolore, arsente, braccente e pisinente.

[4] In primamen a’scomenzerè a dire quel che se dê fare al primo intrare dell’invernata, com serae mo a dire del mese de noembre. Se mena le cane a ca’, se scomenza a far delle passaggie, se strama l’ara per far del loame e per guarentar l’ara, que la no se deroine carrezandoghe tutto el diazzo per su in lo menar le legne a ca’. Se fa qualche terrazzò, se scomenza a bruscare, perqué, quanto a mi, i rovegioli dà manco danno alle vì bruschè da sto cao, che a quelle bruschè de marzo e d’avrile; e sta si sé la reson, perqué el se va in lo bruscare, ramezare e sbattere battando zo gi ovi de quel vermenezzo de rovegioli, e stagando in terra sotto le gnieve, e al freddo, i va in Colocuta; que, se i ghe sé de marzo e avrile, el scomenza a vegner caldo e, se ben i caze in terra, i nasse e po i fa danno, el cancaro i magne! Com ’l è ferdo, che ’l no se può bruscare, el se può tagiare de g’onari, far delle russe, menar i rivaggi d’i fossè in t’i campi, e cavar qualche pezzo de fossò.

[5] Inchina que la vì no buttà fuora, ’l è sempre bon bruscare. El ghe n’è que dise che, chi onze el tagio del cortellazzo con dell’aggio, i roveggioli no ghe dà danno: no so mo se i dise al cortellazzo o alle vì. Se i foesse tanti Ceccon a’’l crezerae mi, perqué pi tosto che magnare un cao d’aggio, a’me lagherae morire da fame, tanto el fùzogi. Chi sa che i no ’l fuza an iggi. Sta no me despiase.

[6] Za ch’a’son in sto bruscare e goernar de vì: chialò per sti conturni el bogna lagarghe squaso tutti i cai, que le fa; ma mozzare sempre quiggi de drio, perqué, chi i tirasse tutti, le anarae in despiersia. Se ’l ghe foesse mo delle vì que se volesse arzoenire, el bogna lagarghe puochi cai e no tirargi, e tal fià le se pò an intiestare fra do terre, e no in cima né a miezo, perqué le durerà pi e sì furterà mieggio. El sta ben a lagar delle legne su gi erbole, perqué le guarenta le vì e catta mieggio da roegare, e la tempiesta (vaghe in mal’hora) no può così dar danno, com disse na fià barba Pattin:

[7] 

 Quiggi que taggia i cai decipa l’vua,

 e fa nar in sbernonzoli la vì.

 ’L è ben la veritè, que com la sé

 viecchia, que la no g’ha pi bon vivore,

 el bogna arzoenirla col tagiare

 i cai, que va tirè, e per un anno

 lagarghe solamen i cai de drio

 Sto si è provò e tutto stabilio.
 

[8] La vì cavrara è meggior da mantegnire e vien pi tosto de tutte le altre, ma la falla assè; ma, com la chien l’ua, la in fa per do sason, e sì fa el vin negro, ma no massa de zentiliesia. La pignola è vì segura, ma el ghe va assè graspi a impinar la cesta. La corbina è meggiore, e sì a’conseggiarè agn’huom a tegnirse a ella. La lompierga s’immarcisce ontiera. El fa ben per sti paese le vì zoveane, [le] cruaggie e le negrare. Le smarzemine, svernazzine, sgarganeghe, moscatielle e d’altra naggia, lagomle ai montesieggi, perqué qua le no fa ben, e sì vien magnè quante le sé, que, com a’vendemè, el no se n’arcoggie gran; ma per qualche piergola la se pò confare.

[9] De gi erbole, i opi no me piase, perqué i mena tanto sporchezzo dal pe, que ’l è un stupore, e sì no fa legne, e le legne no sé buone gnan da ovra; ma per i monte i può passare. I orni se può tuore, ma per el pian l’è mieggio le nogare, se ben que ’l se dise que le nòse con la so lombria no sélo stò ditto per slatin?; ma, cancaro, le fa delle legne assè! E po de que se fa i biè scagni, i biè dischi e le belle casse? Le cieresare per erbole a’no ghe le vuoggio, perqué con le fa le ciriese, i boaroli roega su e roina le vì e le biave sóttoghe somenè. Gi olmi si sé buoni da vì e da ovrare per le boarie. I salgari no fa bona uva. G’albari da erbole no sé cattivi, se ben g’è così despriesiè: i fa assè legne, e sì sé buone, com le sé taggiè vive, com è l’altre: impianta un pallo, in tri agni te g’he ’n erbole in pe, que de g’altri el bogna stare vint’agni e pi. Aldì mo sto provierbio de barba Checco Galon:

[10] 

 La lombria de l’albaro azzeffò

 no fa male al terren, fa buone legne

 al despietto de quanti g’ha stuggiò.
 

[11] D’arrare el terren, a’digo che ’l sta ben arrò ben sotto, perqué el se ven a rompere le raise delle cattive erbe e a smissiarse mieggio el terren; e in sto perpuosito na fià Togno Naletto disse:

[12] 

 Chi vuol coggir del gran arre pur sotto,

 que, com tanto que t’arri sotto, el gran

 si fa la spiga longa, e le raise

 se va mieggio slargando, e cazza su

 l’amore, e fa che ’l gran si vien cotoro,

 perqué ’l gran si vien per el versoro.
 

[13] E se ben el ghe ’n è que dise che in t’i campi lizieri e que g’ha poco fondo no se dega arrare sotto, perché ’l se svolze la terra cattiva de soravia, mi mo a’digo que la cattiva se vien a smissiare con la buona e col leame que se ghe mena, e se fa buona an ella e doenta po tutt’un terren; nanzo que sempre la terra, que no sé stà pi de sora, la sé pi sbramosa de furtare.

[14] A’no laldo miga a rompere sora invierno in sti paese, perqué el ghiazzo, le pioze e le gnieve le fa slavazzare e desvegnere per esser sabbioneggie e sliziere. Un me dirà ch’arrandole sora invierno el se svuolze sotto le meggiare e steole, e scusa po tanto leame; mo in agno muò no se svuolzele sotto, com le se rompe, se può dire belle e marze e inschitiggiè dalle piegore e altro bestiame? El sta ben ben a terrazzarle e far menare ben in entro al terren <e> i rivaggi d’i fossè, cercando sempre mè d’alzar ben in miezo, che ’l terren possa sgozzare.

[15] A’laldo a far cavar i fossè, perqué con el terren que se cava se leama i campi; e se fa trozo all’acqua, que può po correr via senza morire su i campi, que a sto perpuosito Bastian Minello anasea cantando:

[16] 

 El formento si sé per i fossè,

 perzontena a cavargi a’laldo agn’huom:

 per avanzare el gran, e que sgozzè

 si staghe i campi per agno canton.
 

[17] In cao fevraro te può somenare i tuò legume: le fave e vezze, i pizzoli, i cesari e la lente, ma mittigi in lo meggior terren e don te mitti del loame, e zappa agno consa, ch’agno consa farà mieggio, ma no la vezza; ma on te someni la vezza, se ’l terren è bon, no ghe metter loame, perqué la se stravaccherà, e sì no farà gnente.

[18] De somenare agno consa pi con la luna cresce, che com la cala, le sé fiabbe, perché ’l no ghe vuole altro che haer ventura; e quiggi che somena in quell’hora que la sagura ghe sé in faore (supie pure la luna in que termene se vuole), i arcoggie assè gran al despietto del Trentapara; ma perzò no contradigo alla volontè de g’altri in sto sperpuosito della luna, perqué sotto el so tondo el se goerna tutto ’l mondo.

[19] De somenare la fava e la vezza nanzo inverno a’no laldo legun, perqué mi a’me g’ho archiappò za fo tri agni, e così fé an la bona memoria di messer Piero di Grande, me compare (an po, gièrelo mosca in lo laorare?). Messer Camillo Sbaldassin no se gh’archiappè an ello? No le fo viole! E Titta della Gossa, so laoraore, el se ghe zolè an ello. Pooh, el gh’in serae pi de quattro da scrimaggiare chialò, ma a’vuò tasere per amor del slenzaore. Se la sé nassù, el freddo ghe immarcisce il zermuggio, e se la n’è nassù, el gran si schioppa sotto terra; e che ’l suppie la veritè, guanazzo passò del mille e miezo mille, cento e tri agni, morì squasio tutti i vezzon per le biave da spiga. Così comporta ste terre, perqué le patisce el freddo, e le no sé co è quelle de pe de monte, que se sgozza ontiera, paisce l’acque e sì se scalda.

[20] Com t’he po rivo de somenare i legume, el se può anar drio rompando el to terren, e così anar drio china que te vè in cao, e po daghe na svoltà nanzo sesola. Tienle po voltè e revoltè e smissiè almasco tre fiè alla menua, e po una o do in vanieza nanzo la somena, perqué com pi le sé spolverezè le fa mieggio el gran; ma no arrare co ’l terren sé bagnò, perqué te l’amalerè: sta’pi tosto collegò a duormire ti e i buò, che arrare com ’l è bagnò el terren, com disse na fià quel sdottore, ch’i ghe disea el Benetello:

[21] 

 Sta’, contain, pi tosto accolegò,

 com no te g’he da fare, e passi i buò,

 ch’arrare el to terren com ’l è bagnò.
 

[22] El ne cantava an n’altra per contrà, vezanto a somenare i pizzoli de marzo:

[23] 

 Se te te vuò, Ceccon, impizzolire,

 somenaggi d’avrile e laga dire.
 

[24] Quî que no vuole anare al desotto del laorare e d’i suò servisi per la so campagna, no se carghe per pi de quarantacinque campi, con i prè, per para de buò, con le suò biestie denanzo.

[25] Che ’l supie ben a lagare arpossare el so terren, mi a dirè que ’l è la veritè, perch’a’l’he provò, e sì el lo dise an messer Zilio:
 

 Alternis idem tonsas cessare novale[s],
 
que vuol mo dire per simulgare che chi tosa tante fiè, segare no vale, com serae a dire que chi pascola l’erba, no fa fen.

[26] La venna se può somenare an ella de marzo, ma in buon terren e con del loame, se no la no fa ben. Somena agno consa in lo terren sutto, azzò ch’i piocchi no daghe danno, e smassemamentre alle fave e alle vezze, com le suol fare, se ben el ghe sé d’i remielii, com serae a dire narghe crivellando per sora via della cendre; que sto se porae lagar fare a quiggi ch’in somena na scuella in l’orto. Mo a’in vuò dire una, que s’apetta al baile, e sì sé da grignare.

[27] Sti fiabbaore si dise que na femena, que g’habbia le so bagaggie, que ghe ven agno mese delle so fiore, que vaghe inanzo e in drio per i campi, onve fa danno i piocchi e altre biestie senza osso, que le va via; ma que la ghe vaghe descolza, decenta e sgavignà con i cavigi zo per le spalle; e sì no sé miga da fars’in beffe, né no se va contra la santa fe’, perqué l’ha così quel snaturale el muschio, que puzza da bon, delle femene, de far muzzare quig’anemale. Dirà uno, perqué così descolzà e dezzolà? Perché ’l se possa mieggio slargar le vene e vegner fuora le gozze grosse. E descolzà? Azzò que le no s’artrighe in su i scoffon. Perqué mo con i caviggi zo per le spalle e sgavignà? Perqué g’anemale g’habbia paura. Mo la sé prova fatta, sta. Guanazzo passò, que le rughe me magnava tutte le verze, a’ghe fié anare la Paroca, in te ’l pi bello que la g’hea quel servisio, in l’orto: sti anemale ané tutti in despiersia. ’L è lomè que el no se puole haer de ste femene, perqué le no vuole que g’huomeni sappia i fatti suò.

[28] I sorghi se somena d’avrile. Com g’è nassù, i se rassa, e po i se zappa, e po i se rena. Sta si sé la nostra pastura, el bogna goernarsela ben e metterla in bon terren.

[29] Nanzo sesola el bogna segare i suò prè, que sé mo el fen maziego, e po l’arziva per tutto el mese d’aosto, perqué el provierbio dise: chi no sega d’aosto, sega a so costo. Ma el bognerae segare com el cresce la luna, perqué i prè g’ha mieggio.

[30] I dise così che, chi caverà i legume el diazzo que fa la luna, che i no se sbuserà.

[31] Con l’è po maure le biave, tagiale e, s’te può, menale sutte a ca’e laga dire pur chi vuole che ’l supie mieggio lagarghe piover su, perqué le dura pi: seccale pure, que le durerà, e sí no nascirà el gran, né gnasca el cairà fuora a solegiare le faggie per la campagna.

[32] Taggiè le biave, somenaghe el meggio. Sto se somena sotto el versuro, ma el bogna arpegarlo ben. Con ’l è nassù, zappalo ben nanzo che ’l faghe herba, e po renalo con el te pare, ma goernalo ben, perqué el se dise que la zappa fa el mieggio. El se dise an st’altra: zappame in recchiella e rename in panocchiella. Ma delle fiè el bogna far d’i fatti con se può. Se delle fiè el te paresse e te vezissi che ’l mieggio no nascisce, o que l’haesse d’i zoppon o dell’herba, te’l può tornare a somenare, che ’l no starà de vegnere quando l’altro, e mieggio. Tagialo po con ’l è ben mauro, s’te no vuò che ’l vaghe in vase. A sto muò se somena el panizzo, que mi a’no conseggio legun a somenarne con el se somena i fasoli, perqué le celeghe el magna tutto.

[33] I fasoli se somena de mazo. Purassè dise ch’i se somena la stemana della Sensa. I vuole esser ben leamè, e esser somenè in terren ben laorò, e zappè, renè e an solchè.

[34] I formenton se somena in cao luggio, ma in sti paese a’no laldo a somenarne, perqué i no vien, e quiggi che ghe vien no sé buoni; qué i fa el pan e le polente que schioppa sotto i dente.

[35] I ravi se somena an iggi a sto tiempo, i se rassa, e sì se zappa.

[36] La somena delle buone biave se derae fare nanzo san Martin, perqué daspò ’l è massa tardivo, e sì a’te conseggio a tegnire el to gran pi tosto su el granaro, che somenarlo; mo no se dise per provierbio que na sason tardiva el bognerae brusarla? E sì a’no conseggio legun a somenare el mese de settembre, perqué ’l è massa temporivo, qué, con el va po tiempo humile, i vierme magna le biave e le deroina tutte. Sto no se zappa, con se fa in altri paese, perqué el terren no el dà, né sé da farghe ste faighe.

[37] El loame sta ben menò fuora a guale che ’l se va croando. Ma quiggi que g’ha le stre cattive e longhe, a’i conseggio a menarghelo inchin que la stra è buona. El starae ben a menarlo in t’i campi in luna crescente.

[38] La fava lovegna ingrassa arrantola con la g’ha le fiore sotto el terren, e sì amazza le ceccarole e agn’altro anemale, que mi l’ho sprimentò in lo campo que m’ha dò in dota la femena. La se può somenare in cao del mese de lugio, com s’ha drezzò el terren in vanieza senza ropegarla, e può ardossarla com te vuò somenare i frominti. Mi mo a’no vuò dire, che chi vuole que le ceccarole no daghe danno alle biave dega metter le biave, que i vuol somenare, in l’acqua onve è cotta la fava lovegna, o in l’acqua del loamaro, perqué sto el lo porave fare quiggi che vuol somenare mezo staro de biava solamen; e sì sé tutte stampìe, perqué el gran se petta a un e ’l ghe vuole po del bon a despettolarlo e a guarentarlo che ’l no nassa. Per poco la ghe anarae, e sì butterae ben ella, l’imaginata! Perché a’l’ho provò an mi, habbiandone somenò, e sì a’ve sè dire che ’l gran giera nassù, e la biava pi muorbia dell’altra e vegnua an pi bella. El sta ben an a somenare delle biave arcoggìe in lo paese.

[39] Vendema con l’ua è maura e vala menando a ca’a guale che te la vendemi, perqué le vue de sti contorni no vuole stare a mucchio, né masco al sole, perqué le se immarcisse, e sì no ghe preduse. Te può ben, per avanzar l’ovra e perqué el se scon vendemare po una fià, anare togandone zo de mal maura, così da farse del vin per l’istè per ca’. A’no insegnerè mo a far vin de tante naggie e tante smissiuggie, perqué in sto paese el no se convien. Con manco acqua el se ghe metterà, el serà sempre meggiore. A’dirè ben che chi vuole far del vin, que harà un puo’del dolce e un racento que morderà i lavri e salterà in lo meggiolo, que Giesondio! el farà stropire g’huomeni, tuo’della vua e folela, puoca o assè, al muò que te vuò fare puoco o assè vin, e mittila a boggire in t’un tinazzo con la mittè acqua, e laghela boggire du diazzi e na notte, o do e un diazzo; e può tra’fuora el vin e colalo al mieggio que te può, azzò que te ’l traghi in la botte con manco graspe que te può; e a sto muò el serà vin boggìo in le graspe e racento, ma sarra ben i spinon della botte, che ’l no i batte fuora.

[40] Del vin cisolò a’n’in digo che ’l s’in faghe, perché el no fa pro. Sto tutti sa farlo: el se mette el bro dell’vua senz’acqua e senza boggire in lo vezolo, e sì stanga el coccon, che ’l no arfie. Sto se domanda vin sforzò; ma mi ghe digo vin coppa christiagni, perché ’l par pezzenin e sì dà in la boreella del cao, el no me piase mi.

[41] Quiggi che no g’haesse fen o pastura per el so bestiame, somene del trefoggio. Sto se somena del mese de marzo o d’avrile, drio la prima pioza, azzò che ’l puosse taccarse in le biave, que sé somenè in bon terren ben leamò e laorò; e de sto a’te laldo a somenarne, perqué, se ben se pierde el meggio, te fe quattro segaure in du agni, una el primo e tre l’anno drio, e senza laorare te someni po el cerfogiale (com te g’he segò la dreana segaùra e que te g’he ben pascolò col to bestiame) de buona biava, puorpio com se fa le mazieghe, e sì fa tanto com le fa elle; e sì a’te laldo pi a somenarghe de i rampon che a rompergi, perqué chi i rompe, con el se somena, se vien a tornare de sora el cóego e in te l’arrare s’incatiggia el versoro, che squaso el no se può arrare. Se ben el te paresse que la prima botta el no fesse prova, tienghene pur somenò, perqué ’l terren se vegnerà a miestegare, e sì farà rensìa. El se può an somenare, on se somena el cerfoggio, del sfiorume de fen, que se catta in le gruppie, que an ello farà de bon’herba, e se ’l no farà el cerfoggio, el farà el sfiorume. Per guarentare le vì on te someni el cerfoggio el segondo anno, que mai te arri el terren del mese de marzo. Ara pur do fette per banda delle piantè e rassale e po an, con te g’he fatto la prima segaùra, tornale a rassare, e fatta l’altra tornale a arrare, e tanto con te fe in le mazieghe, tienle goernè, zò que le no se insalbeghisse.

[42] A’no digo mo mi che ’l se bruse le steole, né i cóeghi d’i prè, perché ’l no se usa, e sì el no vien tanta paggia, que la no se possa croir sotto somenando i miggi, e sì son de pognion que la steola no smagra el terren, con g’ha slainò messer Camillo da Lonà, ma ben que la l’ingrassa immarzandose sotto. A’creso ben che, con l’anesse secco, que l’ismagrerae, con fa in su el Snapolitan, che ’l no piove mè; ma chialondena ch’agno tratto el ghe piove la doenta in loame, con dise barba Mion dalla Stella da Manspinoso:

[43] 

 S’te arrerè le stobbie sora inverno

 ghe scuserà loame per quell’anno,

 e i campi frutterà do botte artanto.

 E sora el tutto a no esser somenè

 de meggio, que le grame è repossè.
 

[44] Chialò el vuole mo onferire que, com el s’ha taggiò le biave, in scambio de somenare el meggio se dega arrare sotto le stobbie, que l’invernata le boggirà e scuserà loame.

[45] A’te recordo que te dighi in lo terren liziero e magro far le gombine pi grande de quelle che se fa com el se somena, com serae a dire de quattro o siè fette, e sì farà meggio, perché ’l sole no le coserà com el fa supiando pezzenine, e sì n’harà paura sì del secco. Laora ben, arra ben e fà del loame, qué sto si è ’l mieggio que possa fare el bon laoraore, com disea Checco Teso da i Guasti da Pava:

[46] 

 El bon laoraore e bon boaro

 tien laorò, e tutto quel che ’l catta,

 supie merda de can, supie de gatta,

 el lo porta a ca’soa sul loamaro.
 

[47] E an barba Marchioro Gallon (messer Giesondio ghe daghe ben), supianto in Povolo disse an ello:

[48] 

 Co ’l terren sé brusò dal secco o sole,

 no può fare fromento, né segala

 da far del pan, né gnan da far fugazza,

 chi no ’l conza con paggia e con boazza.
 

[49] I dise an ch’i vierme no magnerà le biave que vien somenè, se le se bagnerà con dell’acqua che ’l ghe supie stò entro del calizene, o se le se sbufferà con del pisso viecchio. A sto a’digo che quiggi che somena cinquanta e cento stara de gran, somenerae doman. Oh, que matti, i va cattando le gran poltronarì e smenchionarì! A’dirè a sto perpuosito: faghene, s’te sè fare, zò che i vierme no magne le biave, que te no farè gnente alla roale. Tal fià per sason i vierme no ghe darà danno, e habbiantoghe fatto qualche rocetta, el se dirà l’è stà quella rocetta, com disse Tofolo, me compare:

[50] 

 L’anno po drio te la vorè fare

 e i viermi de sason pascoleran

 sì stragnamen, che ’l no gh’in serà gran,

 e là te te vorrè po desperare.
 

[51] Muoggia, l’è la sason, l’anno, la luna, el sole e la sagura quella que dà e tuole e fa bona sason d’agno consa! Com disse na fià la me femena supianto a fillò:

[52] 

 Ceccon, s’haì somenò in sto diazzo

 d’i ravi, se la luna e la sason

 ghe va in faore, a’vuoggio ch’a’in coggion

 e ch’agno sera a’s’impinan ’l pantazzo.
 

[53] A’vuò mo insegnare anca un secrieto, que a’g’ho imparò dalla mea Borghina. Aldì e no sgrignè: chi vuole que i so buò no se stracche, la sera inanzo ghe onze i cuorni con della termentina, que i no se straccherà; e se i g’ha fruè le ongie, ghe onza i cuorni con della sonza, che i guarirà. Mo el lo dise an sto messer Costrantin Imperaore e messer Prinio an ello, e mi a’’l digo perché a’l’he provò; perché una sera a’fié que Checco Bravo, me fameggio, onse i cuorni a i buò con della termentina, e i buò el diazzo drio i no se stracché, perqué i no fo fuora mè della stalla per la pioza, che ’l no fé mè altro che piovre tutta quella doman.

[54] El se dise che chi vuole guarentare el fromento sul granaro ghe dega mettere per soravia i mucchi dell’insensolo, del marubio e delle foggie dell’olivo miestego; mi mo, co a’vuò che ’l fromento s’assora, a’cazzo in lo mucchio d’i sgiavienti de nogara o d’onaro, senza tante melodie; ma lagarlo ben seccare: el no ghe sé mè prigolo che ’l se guaste.

[55] De far calmi a’no stago a faellarne, perqué ’l è mestiero da hortolan e da zardegniero; pure a’in vuò dire an, perché ’l sta ben a saer fare d’agno consa. Com te fe d’i calmi, faggi in lo crescer della luna, e s’te vuò che i sappia da bon, mittighe del muschio, o de quel da que te vuò ch’i sappia, in la sbregaura; smira a fargi ch’i s’avegne i furti gruossi su i gruossi e i menù su i menù, e inanzo que le calmelle sbutte fuora. Poh, el ghe serae da faellar chialò, chi vuolesse faellare a que muò i se fa, e a fare que la ua no farà granelle, né i piri né i pumi, e i pierseghi no farà osso, e mille meggiara de matierìe, qué sti no sé laori da huomeni che g’habbia vuoggia de laorare de bon brazzo!

[56] Quiggi che vuol fare d’i calmi con puoca faiga, tuoggie na latola de salgaro zoene, verde e slissa, e la vaghe sbusando, e per i busi ghe vaghe mettando delle calmelle, e vaghe stroppando ben i busi con della cera, e metta po sotto terra la latola con le calmelle in su, e le vaghe goernando con el baile, e po, com gi è vegnù grande, i cave e i vaghe piantando e strapiantando on ch’i vuol ch’i staghe; ma strapianta agno erbole com la luna cresce, ma che ’l supie tri diazzi que la sea fatta, perqué i no farae raise, com disse barba Millan:

[57] 

 Impianta com la luna sé crescente,

 s’te vuò che ’l faghe ben el to pianton,

 qué, com l’è sul callare, le raise

 no se tacca sì tosto e no s’arpiggia;

 ma che ’l supie tri dì que la sea fatta,

 se no te trarè via la to zornata.
 

[58] E barba Polo Zabeo an ello a sto perpuosito disse na botta:

[59] 

 Com l’ha tri dì la luna, impiantare

 se può agno calmon, agno fruttaro,

 perqué de manco diazzi agno boaro

 porae ingannarse al certurio e fallare.
 

[60] Agno erbole derae esser de du agni, quiggi que se cava con le raise via dalla mare viecchia, e le vì de un anno, e si se derae piantare da primavera, e le se derae cavar la sera per impiantar la mattina, com disse Togno Tondo:

[61] 

 No ghe lagar seccare le raise,

 ma s’te può piantare a’te conseggio,

 impiantela de fatto que te l’he

 tolta da pe de via de so mare,

 o la mattina drio, chi lo può fare.
 

[62] No ghe zeccolare a cerca nomè com ’l è d’un anno che ’l è impiantò; e com t’impianti ’n erbole, se ’l è grande, tagiaghe i rami e la cima, e se ’l è pizzolo, lassaghe la cima solamen. S’te vuò che i furtari faghe assè furti, mittighe del faùle de fava su el peon attorno via. Se un erbole e un furtaro no fa furti, s’te vuò che ’l ne faghe, mandalo a taggiar zó, ma inanzo che ’l mene la botta al furtaro, sbraggiaghe che ’l lo laghe stare e spromitti per el furtaro de far d’i furti; e sto mi a’l’ho provò, e per segnale fu un diazzo ai cinque de zenaro de quell’anno in t’un pomaro in lo brolo del cralissimo signor Piero Sgriman, que per quattro agni a’no vitti mè que pumi el fesse e quell’anno el ne fé dalle coste, de musotti e an de quî dall’olio, al sangue de Cribolo!, che ’l no fé tante fuoggie. De giese, ’l iera pi crespo que no sé un bo de pilli! No sgrignare, que l’è la veritè. Quiggi que vuole ch’i furti vegne gruossi, com g’è pizzoli i sbatte zo pi de miezi o miezi, ch’i vegnerà gruossi. A’no stago a dire a que muò i se pianta e onve, e a que muò se ghe fa far le buse, perché agnon si el sa.

[63] Alda sta, a chi la va per fantasia. Chi no vuole ch’i margaragni schiappe, com l’impianta un margaragnaro che ’l metta tre prie in la busa, ch’i no schiopperà.

[64] Chi vuole que le nose no g’habbia gussa, rompe la gussa e tuoggie fuora tutto el gatton intrego, e l’impiante inroveggiò in te della lana o in te delle foggio fresche de vì.

[65] Chi vuol far ben i fatti suò, a’i conseggio a vendere le so biave in tre fiè: una da carlassare, una da Pasqua e l’altra de mazo, che così no se fallerà, con dise Bastian Grossan.

[66] Quiggi c’ha da pagar fitti e crenze e que no g’ha quattrini in le so casse, no laghe que le biave in sul granaro nove catte le viecchie, ch’al seguro quellù serà tegnù per lusuraro.

[67] El ghe n’è que vuole insegnare a far schiarire el vin, com ’l è turbio, con della lume de rocca, con del zuccaro, ovi sbattù e con mille racette. De sto a’n’in faello, perché a’l’è provè squasio tutte, e sì a’no g’ho cattò que la ghe vaghe. De fare el vin que g’habbia del moscatello, sta si sé la veritè, che ’l se ghe fa con delle fiore de vì salbiega, con dell’herba da san Zuane e con delle fiore de saugaro secchè alla lombria.

[68] Chi vuol far tornar l’aseo in vin bon, tuoggie un legno de salgaro verde e el metta in la botte, ma che ’l no tocche el fondo, e delle semenze de pori o delle raise de verze peste, e le metta entro dal coccon, che ’l vin tornerà bon.

[69] Chi metterà dell’oraro su le botte a pe ’l coccon, la sitta no noserà al vin.

[70] Chi stropperà el buso del coccon con del ferro, el ton no ghe darà fastubio, com disse na fià la mea Brognara:

[71] 

 A guarentar dal ton el ferro vale

 in te ’l gusso i polzini e in te la botte

 el vin, e sto el lo disse barba Nale.
 

[72] Quiggi che vuole che ’l so vin no se guaste, ghe metta in la botte della sale brusà o delle mandole peste, della farina de vezza bianca o della lume de rocca na liera per sorte, o una o l’altra per botte.

[73] Un legno de roere impiggiò cazzarlo in la botte el guarenta. Do lire de arzento vivo in t’una botte, mettandolo in t’una ampolina, e passar el buso con della cera e carta cavriola, taccandola a un spago e al coccon, que la vaghe inchina al miezo, e anarla po callando a gual que se va bevando el vin, e sto è bon an per gi altri agni. L’acqua de vita no laga gustare el vin. Com te g’he travasò el to vin, mittighe na scuella de sale per botte, che ’l serà durevole e saorìo, com disse na fià la mea Pillotta:

[74] 

 Quiggi che vuol far bon e saorìo

 el vin, ghe metta entro de la sale;

 la sale è buona e a gnente no fa male,

 ma l’acqua è quella che ’l fa dessavìo.
 

[75] Muoggia, no pi fiabbe, ché, com un sé desgrattò, el ne porae fare d’agno saore, ma che el la scapolasse no crezo me.

[76] A fare che ’l vin guasto torne bon, ma che ’l no supie de quello que sé vegnù de negro bianco: in primamen travaselo e mittighe della miele molto ben e smissialo con un baston, che ’l tornerà bon; le prìe bianche della Brenta cotte in lo forno e pestè mettù in lo vin el fa schiarire; un boccal de vin ben salò el fa tornar bon.

[77] Quiggi che vuol cavar la muffa al vin ghe metta na fugazza de mieggio calda entro, que la gh’anarà via. El gh’è de gi altri remielii, ma a’no i vuò dire, perqué delle fiè ’l è mieggio a beverlo com ’l è pi tosto que farge entro tante poltronarì. Ma sta si sé ben la veritè, che chi mette na liera de ferro per botte nanzo que se ghe metta vin, se ben la botte harà la muffa, el vin no la piggierà; mo mi a’consegio che chi vuol cavar la muffa a na botte, ghe tegne mettù de bon vin entro, che la gh’anarà via, e tegna rancurà la botte que la no piggie da recao. Sgozzela ben e, com l’è sgozzà, stroppaghe ben i busi o lagagi avierti tutti.

[78] Quiggi che vuol fare dell’aseo, tuoggie mezo pan de levò e ’l metta in lo vezolo, e po ghe metta na scuella de fava calda brustolà in lo forno, e smissie in te ’l vin, e stroppe ben el buso del coccon, che in tri o quattro diazzi farà bon aseo; ma mittighe de bon vin, s’te ’l vuò far bon, com disse barba Zannon Carroziero:

[79] 

 El bon vin fa bon bevre e bon aseo,

 e senza aseo la salatta n’è buona;

 con l’aseo si se fa boni broitti

 e an de le composte e d’i sguazziti.
 

[80] E perché a’vezo que st’anno va a un muò, che ’l mielita a faellare d’ello, no habbianto piovesto da i tredese d’ottore inchina a i siè de fevraro, e sì piové an puoco con un freddo cruele, e perzò le stre si fo sempre buone, com le sé gnan l’istè, e in t’i campi no se vitte mè le biave nassù per tutto mezo avrile e le parse sempre lomè somenè, a que muò voggie mo anare el raccolto legun no ’l sa. Chi la dise a un muò e chi la dise a ’n altro; chi dise che ’l serà bon, chi dise cattivo; chi dise que le biave harà patio, chi dise de no; mi mo a’digo che ’l serà chiaro, perqué dal lò della somena el gran n’ha poesto ingavassarse, e ’l pollame po, g’osieggi e i colombi harà magnò, per n’haer poesto nascire; ma chialò el se porà dire que gnan le ceccarole no harà magnò la so parte. E po a sto sprepuosito Checco Chiuffan disse na fià:

[81] 

 Le campagne l’invierno che sé belle

 al tiempo de l’istè si sé po felle;

 e quelle que sé burte e sé brusè

 le fa la paggia al tiempo dell’istè.
 

[82] Barba Tuogno Bottagin disea an ello:

[83] 

 Le biave, que no sé da san Martin

 nassù, si no può far buona rensia;

 co ’l vien sason tardiva trarla via

 el bognarae, e brusarla in lo camin.
 

[84] A’he aldio dire an che ’l segnor conte Sfreghirlando Thiene, con el ghe anasea qualcun da villa da ello el mese de marzo, el ghe domandea quel che fasea la campagna e le biave; com i ghe disea che le giera belle, el ghe disea: “Tegnì a man el pan”; e com i ghe disea: “Segnor, el no gh’è gnente, le sé brusè”, el ghe disea: “Dè del pan a i can”, vogianto dire ch’i magnasse alliegramen. De sto a’vuò lagar el fastubio al Goernaore de tutti, e po, co harò vezù e sprimentò, a’ghe petterò po qua de sotto la colusion.

[85] A’vuò chialò rivare sto me scartabello: a chi ’l fa besogno, l’ovre, perché a’’l dago per quel che ’l è bon, e s’a’g’hesse pettò qualche solfa, so danno, ch’a’l’he becchè su an mi; ma ch’i no me trogne. Quel ch’i n’harà esprimentò e quel no ghe piase, i lo laghe stare, perqué el farà de quel d’i cortieggi de desco da piazza, que agnon catta la so guaìna, e le tenche de Toffano in pescaria, ch’in dreana vien portè pur via an elle. Tutti se tegne, ch’a’i lago in pase, in zuoggia, in sanitè e in slegration.

[86] 

 El raccolto de sora smenzonò

 si fu de paggia chiaro, ma de gran

 bon a muò gi altri per tutto el Pavan,

 e de sorgo e de meggio ben trattò.